Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00104
Critical Breton title: En ti bihan, lein ar menez
Critical French title: Dans une maisonnette, sur la montagne
Critical English title: In a small house on the mountain
Summary:
A1/ Dans la petite maison, au haut de la montagne est ma douce, mon amour. Cinquante nuits, j’ai été au seuil de sa porte sans qu’elle le sût. La pluie, le vent me fouettaient. Rien ne me consolait sinon son haleine arrivant par le trou de la serrure.
A2/ J’ai usé trois paires de sabots sans connaître son opinion.
– « Trois chemins partent de ma maison, choisissez celui qui vous plaira, il vous conduira loin d’ici. »
A3/ Mieux vaut l’amour que les biens. Les richesses s’en vont, l’amour dure toujours.
B1/ = A1
B2/ – « Ouvrez votre porte à votre galant. »
– « Je n’ouvrirai pas à cette heure de la nuit, je serais grondée. Allez dormir à l’écurie, demain je vous préparerai votre déjeuner. »
– « Je ne suis pas venu demander de la soupe au lait mais vous demander pour femme. »
B3/ = A2
C1/ Je vais au bois, ma douce, entendre le rossignol qui chante sur un rameau d’aubépine. Il chante et rechante « Qui aime ne dort ni nuit ni jour. »
– « Pourquoi soupirez-vous, jeune homme, avez-vous peine de cœur ou amour caché ? » – « J’ai peine de cœur et amour caché. J’aime une douce qui ne m’aime pas. J’ai décidé d’aller la voir avant de dormir. »
C2/ = B2 + A2
Themes: For non-expressed reasons
Studies
View on a map
Hide the map
Versions
(35 versions ,
47 occurrences
)
Collector: GUILLERM Henri Performer: [Jeune homme] Collect date: Before 1905Location of collect: Gouézec (Gouezeg , 29)Collector: LUZEL François-Marie Performer: CORBIN Joseph Collect date: 1872Location of collect: Huelgoat (An Uhelgoad , 29)Collector: AR CHANN Cheun Performer: AR MENN Marianne Collect date: 1942Location of collect: Hanvec (Hañveg , 29)Collector: ROPARS Loeiz Collect date: Before 1960Location of collect: Poullaouen (Poullaouen , 29)
Version 4:
Pa oan o sevel lein ar roz…
Language: Breton Use: Danse (Montagne - Tamm Kreiz) Type: TextBook: Kan ha koroll, 1960. Position in book: 1960 - n° 4, p. 9
Collector: BOURGEOIS Alfred Performer: LE CAM Yvon Collect date: Before 1904Location of collect: Trégonneau (Tregonev , 22)Collector: CAMBRY Jacques Collect date: Before 1836Location of collect: Plougasnou (Plouganoù , 29)Collector: GOURVIL Fanch , LATERRE Hippolyte , LUZEL François-Marie Performer: FEUTREN Marie , JAOUAN Pierre Collect date: 1888Location of collect: Locquénolé (Lokenole , 29), Kerbors (Kerborzh , 22)
Version 7a:
Son amourousted / Sône d’amour
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Gourvil (Francis), Kanaouennou Breiz-Vihan, 1911. Position in book: p. 50-53Note: Chanté par Iann Ar Minous Listen to the score
Version 7b:
Soñnen a garanté
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944. Position in book: 1911 - n° 7 [73], p. 280-281Note: Mis en breton vannetais
Version 7c:
Distoket
Language: Breton Type: TextBook: Gourvil (Francis), La chanson bretonne au front, 1916. Position in book: Fascicule 1, p. 13-14
View PDF
Collect date: Before 1932Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collect date: Before 1938Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LAJAT [M.] Collect date: Before 1913Location of collect: Scrignac (Skrigneg , 29)
Version 10a:
Er Gerig wen, traon ar mene / Dans la maisonnette blanche, au pied de la montagne
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913. Position in book: p. 137, chant n° 266
View PDF
Listen to the score
Version 10b:
Er gerig wen, traon ar mene… / Au pied du mont…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Duhamel (Maurice), Mélodies kymriques (Bretagne et Pays de Galles), 1925.
Collector: DUHAMEL Maurice Performer: RAOUL Maria Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)
Version 11:
Er Gerig wen, traon ar mene / Dans la maisonnette blanche, au pied de la montagne
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913. Position in book: p. 136, chant n° 264
View PDF
Listen to the score
Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LAJAT [M.] Collect date: Before 1913Location of collect: Scrignac (Skrigneg , 29)
Version 12:
Er Gerig wen, traon ar mene / Dans la maisonnette blanche, au pied de la montagne
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913. Position in book: p. 137, chant n° 265
View PDF
Listen to the score
Collector: HERRIEU Loeiz Performer: HERRIEU Loeiza Collect date: Before 1913Location of collect: Languidic (Langedig , 56)
Version 13:
Er Gerig wen, traon ar mene / Dans la maisonnette blanche, au pied de la montagne
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913. Position in book: p. 138, chant n° 267
View PDF
Listen to the score
Collector: ER BRAZ Loeiz Performer: LE HEN Louise Collect date: Around 1970Location of collect: Baud (Baod , 56) [Kerandréneù]Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIC Désiré Collect date: 1914-01-01Location of collect: Belz (Belz , 56), La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56)
Version 15a:
Paotred yevang er gér-man…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position in book: 10 - Belz, p. 33
Version 15b:
Paotrèd youang er guér-man…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position in book: 43-J-74, chant P 03-04, réf. -Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire / Manque 2 couplets
View PDF
Version 15c:
Ne zigorein ket men dor / Je n’ouvrirai pas ma porte
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position in book: Tome 2, p. 476 [2]
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE HUEC Louis Collect date: Before 1915Location of collect: Riantec (Rianteg , 56)Collector: GOURVIL Fanch , LATERRE Hippolyte Performer: LE GOFF Louis Collect date: Before 1911Location of collect: Glomel (Groñvel , 22)Performer: AR MEUT Jean Collect date: Around 1960Location of collect: Ploemel (Pleñver , 56)Collector: LUZEL François-Marie Performer: CORBIN Joseph Collect date: 1872Location of collect: Huelgoat (An Uhelgoad , 29)Collector: ERNAULT Émile Performer: LE TREUST Marie-Anne Collect date: 1830Location of collect: Trévérec (Trevereg , 22)
Version 20:
L’amant éconduit
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Mélusine, 1878-1912. Author of the article: Ernault (Émile) Position in book: 1886-1887 - Tome 3, col. 208-210, chant n° VI
View PDF
Listen to the score
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Léon (Bro-Leon )Collector: LE TROADEC Ifig Performer: HELLEQUIN (Mme PERROT) Anne-Marie Collect date: 1978-11Location of collect: Trégonneau (Tregonev , 22) et L-22338Collector: LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Performer: GEFFROY (Mme LE GOFF, Mme QUÉRÉ) Yvonne Collect date: 1981Location of collect: Plounérin (Plounerin , 22)Collector: LE TROADEC Ifig Performer: L’HOSTIS Jeanne Collect date: 1978-11Location of collect: Pleubian (Pleuvihan , 22) [L’Armor Pleubian]
Version 24a:
Tosenn Lein Ar Roz / La Butte de Lein Ar Roz
Language: Breton, Translation into French Type: Fragment, Music notationBook: Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005. Position in book: Livre, p. 216 [2]
View PDF
Version 24b:
Tosenn Lein Ar Roz / La Butte de Lein Ar Roz
Language: Breton, Translation into French Type: Fragment, Music notationBook: Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005. Position in book: CD 2, chant 18
Collector: LE TROADEC Ifig Performer: PRAT Jean-Baptiste Collect date: 1979-10Location of collect: Louargat (Louergad , 22) [Saint-Éloi]Collector: LE TROADEC Ifig Performer: GENTIL (née ROVERCH) Marie Collect date: 1981-07Location of collect: Troguéry (Trogeri , 22)Collect date: 1952Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: CADIC Iann Collect date: s.dLocation of collect: Vannes (Gwened , 56) [Environs]Collector: BULÉON Mathurin Performer: KALONEK Joseph Collect date: Before 1929Location of collect: Pluvigner (Pleuwigner , 56)Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: La Chapelle-Neuve [56] (Ar Chapel-Nevez [56] , 56) Chapelle-Neuve [56]Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Collect date: 1916-02-25Location of collect: Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 31a:
Mem bes choéjet aveit mestrez…
Language: Breton Use: Danse (Laridé) Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 12 [4], chant 54
View PDF
Version 31b:
Er vinourez / L’héritière
Language: Breton, Translation into French Use: Danse (Laridé) Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012. Position in book: p. 26 [1] Listen to the score
Collector: LUZEL François-Marie Performer: FULUP Marc’harit Collect date: 1868-10-03Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Performer: DONNIOU Lomig , LE VÈVE Yvonne Collect date: s.d.Location of collect: Rostrenen (Rostrenenn , 22)Performer: KOM Iffig Iffig , POHER Per Collect date: 1990Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Performer: ROPARS Loeiz Collect date: 1991Location of collect: Poullaouen (Poullaouen , 29)
Other interpretations
(1 occurrence)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Feuilles Volantes
Back to search