Kan.bzh
|
Feuilles volantes
|
Tradition orale en breton
|
Tradition orale en français
Connexion
Créer un compte
Menu
Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Accueil
Recherches
Par le chant
Par l’ouvrage
Par le collectage
Généralités
Quelques définitions
Tradition orale
Le catalogue Malrieu TO
Bibliographie - Discographie
Sources
Retour à la recherche
Lieu : Léon
Breton :
Bro-Leon
Liste des chants recensés pour ce lieu :
(117 chants)
Titre critique breton
Titre critique français
Titre critique anglais
Aes e oan er prad bras
(Réf. M-02974)
Al labourerien (1)
(Réf. M-00661)
An amourouz zo importun
(Réf. M-00873)
An aotrou dic’hizet hag ar plac’h touellet (Janed Riou)
(Réf. M-00364)
An aotrou e vaouezed marvet en ur wilioudiñ
(Réf. M-00466)
An aotrou hag ar gorriganez
(Réf. M-00251)
An arc’hant paper
(Réf. M-00111)
An daou vanac’h hag ar plac’h yaouank
(Réf. M-00194)
An daou vreur
(Réf. M-00063)
An daou zen yaouank dispartiet
(Réf. M-01082)
An dud fall d’an traoñ
(Réf. M-01772)
An dud veuzet e Landeda
(Réf. M-00127)
An dud yaouank pa zimezont
(Réf. M-00599)
An durzhunell
(Réf. M-01130)
An hini gozh
(Réf. M-00847)
An intañv kozh diboaniet buan
(Réf. M-00574)
An nezadeg
(Réf. M-01590)
An oferenn gentañ (Jenovefa Rustefan)
(Réf. M-01093)
An teir seizenn
(Réf. M-01139)
An torfedour diskleriet gant ar bugel
(Réf. M-00334)
Ar blouzenn verrañ
(Réf. M-00056)
Ar breur falstamaller (Markizez Degange)
(Réf. M-00062)
Ar breur hag ar c’hoar
(Réf. M-00060)
Ar breur Yann Girin
(Réf. M-00293)
Ar c’hannad hag ar c’houer
(Réf. M-00086)
Ar c’hilhog
(Réf. M-01319)
Ar c’hloareg lazhet war al leur nevez
(Réf. M-00045)
Ar c’hoant dimeziñ gant ur gakouzenn (Yannig Kokard)
(Réf. M-01143)
Ar filouter fin
(Réf. M-00179)
Ar goantenn a ra van da vezañ marv
(Réf. M-00229)
Ar mab henañ lazhet gant ar vamm
(Réf. M-00205)
Ar paotr a blij dezhañ an avantur
(Réf. M-00999)
Ar pardon evit goulenn marv e wreg.
(Réf. M-00627)
Ar plac’h dimezet gant an diaoul
(Réf. M-00264)
Ar plac’h nac’het gant kloareg Krec’h-Mikel
(Réf. M-01100)
Ar plac’h skrapet deiz he eured (Janedig ar Rouz)
(Réf. M-00228)
Ar plac’hig hag ene he mamm
(Réf. M-00260)
Ar plac’hig seizh vloaz
(Réf. M-00147)
Ar sonnen echu hag ar plac’h er waskedenn
(Réf. M-02786)
Ar vosenn
(Réf. M-00121)
Ar wennidell* lardet mat (*pe ul loen all)
(Réf. M-01263)
Ar yaouankiz kollet
(Réf. M-00457)
Bacchus eo va idol
(Réf. M-01652)
Bannieloù Lambaol
(Réf. M-00507)
Brezhoneg « Aotrou »
(Réf. M-01310)
Buhez sant Gwilherm
(Réf. M-00282)
Buhez santez Barba
(Réf. M-00272)
Deuit ganin ma mestrez
(Réf. M-00787)
Digouvi an amourouz evit mont da leanez
(Réf. M-01099)
Dimezet d’ur c’hakouz
(Réf. M-00590)
Dispigner e arc’hant
(Réf. M-01209)
Distro an den marv da baeañ e zle
(Réf. M-00257)
Distro ar priñs yaouank
(Réf. M-00059)
Dom Yann Kleran, al lazher
(Réf. M-00196)
Doue dic’hizet evel ur paour
(Réf. M-00319)
E ti an tortig me ’ zo bet
(Réf. M-01679)
En ti bihan, lein ar menez
(Réf. M-00104)
Feunteun ar wazh haleg (Plac’h he daou bried)
(Réf. M-00731)
Garan ar Briz ha glaz Kawan
(Réf. M-00325)
Gousperoù ar raned
(Réf. M-01333)
Gwall dorfedoù person Leskoat
(Réf. M-00195)
Gwalleur Sant Fregan
(Réf. M-00138)
Gwell eo ar butun
(Réf. M-00736)
Gwerz ar seizh sant
(Réf. M-00285)
Gwin ar C’hallaoued
(Réf. M-01246)
Ha gwir am eus klevet ?
(Réf. M-01535)
Hetoù a eured laouen
(Réf. M-00489)
Janedig ar sorserez
(Réf. M-00160)
Kanenn ar re varv
(Réf. M-00435)
Kaset ha digaset en tu all d’ar mor
(Réf. M-01463)
Kelennadur ar roue Salomon
(Réf. M-00465)
Kemenerien naonek
(Réf. M-00648)
Laeron Plufur (Guyon Kere)
(Réf. M-00172)
Lezobre ha morian ar roue
(Réf. M-00047)
Louisa Vohik ha Yann Mogerou
(Réf. M-01609)
Marc’harid Charlez
(Réf. M-00161)
Marv ar c’hure
(Réf. M-00464)
Marv Guillaume Lecourt, gward manati Gras
(Réf. M-00329)
Me gano ar brezhoneg
(Réf. M-00446)
Me ’m eus bet ur vestrezig
(Réf. M-00853)
Merc’h al laoureg
(Réf. M-00149)
Merc’hed Markiz Kerdudour
(Réf. M-00033)
Meuleudi ar c’hi (1)
(Réf. M-00439)
Meurlarjez merc’hed Plouider
(Réf. M-00389)
Mikael Nobletz
(Réf. M-00311)
Morised Jaffredou, lazhet e Mêlrant (25-05-1727)
(Réf. M-00199)
Multum temporis perdidi
(Réf. M-01085)
N’eo ket klañv ho kwreg
(Réf. M-00639)
Pa oan o filaj en Normandi
(Réf. M-00854)
Paket ar silienn, ret eo he debriñ
(Réf. M-00366)
Pardon Sant Yann ar Biz
(Réf. M-00132)
Penaos e rin-me krampouezh ?
(Réf. M-00597)
Pennhêrez Keroulaz
(Réf. M-01053)
Per an Herri hag e vestrez
(Réf. M-01507)
Person sitoaian Kerniliz
(Réf. M-00100)
Pinijenn muntrerez he seizh bugel
(Réf. M-00345)
Ret eo mont d’an Aljer
(Réf. M-00713)
Salvet gant Itron Varia ar Folgoad
(Réf. M-00320)
Sant Izidor
(Réf. M-00301)
Sant Juluan
(Réf. M-00144)
Sant Tenenan
(Réf. M-00288)
Santez Anastaz
(Réf. M-00270)
Santez Enori
(Réf. M-00297)
Santez Eoded
(Réf. M-00277)
Santez Jenovefa a Vrabant
(Réf. M-00278)
Skrapadenn person Plabenneg
(Réf. M-00117)
Son ar gwin (1)
(Réf. M-00737)
Son ar SICA
(Réf. M-01401)
Sonennoù eured Barzhaz Breizh
(Réf. M-00479)
Soudard yaouank Kastell-Paol
(Réf. M-00706)
Strobinell a-enep d’an dennadeg
(Réf. M-00708)
Tan-gwall iliz ar Folgoad
(Réf. M-00346)
Temptet gant an diaoul
(Réf. M-00197)
Testamant an Ao. Branelleg
(Réf. M-00113)
Testamant Markiz Gwerann
(Réf. M-00187)
Verbum caro factum est
(Réf. M-01781)
Yannig Skolan
(Réf. M-00258)
Liste des interprètes associés à ce lieu :
(2 interprètes)
PERROT Jeanne
PODER Perrine
Retour à la recherche
Contact
Page Facebook
Haut de page
Connexion
×
Utilisateur
Mot de passe
Mot de passe perdu ?