Kan.bzh
|
Feuilles volantes
|
Tradition orale en breton
|
Tradition orale en français
Connexion
Créer un compte
Menu
Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Accueil
Recherches
Par le chant
Par l’ouvrage
Par le collectage
Généralités
Quelques définitions
Tradition orale
Le catalogue Malrieu TO
Bibliographie - Discographie
Sources
Retour à la recherche
Collecteur :
Référence : B-00155
Nom :
LARBOULETTE
Prénom :
Jean-Louis
Liste des chants recensés pour ce collecteur :
(116 chants)
Titre critique breton
Titre critique français
Titre critique anglais
An aotrou hag ar gorriganez
(Réf. M-00251)
An aval-orañjez
(Réf. M-01048)
An avel a dro, ma imor a chanjo
(Réf. M-00849)
An daou vreur
(Réf. M-00063)
An disparti noz kentañ an eured
(Réf. M-00735)
An distro d’ar gêr noz diwezhat (Dañserion Kervignag)
(Réf. M-00388)
An dud yaouank da Veurlarjez
(Réf. M-00429)
An dud yaouank pa zimezont
(Réf. M-00599)
An evnig kollet e bar
(Réf. M-01138)
An intañvez addimezet
(Réf. M-00605)
An nevezamzer hag an eostig
(Réf. M-02110)
Anduilhenn ar person
(Réf. M-01277)
Ar blouzenn verrañ
(Réf. M-00056)
Ar breur falstamaller (Markizez Degange)
(Réf. M-00062)
Ar c’hemener er vouilhenn
(Réf. M-01295)
Ar c’hemener kouezhet er marchosi
(Réf. M-00421)
Ar c’hlasker-bara
(Réf. M-02013)
Ar c’hure kollet e dok gantañ
(Réf. M-01280)
Ar gevier
(Réf. M-01264)
Ar goantenn a ra van da vezañ marv
(Réf. M-00229)
Ar mab kaer diaes
(Réf. M-00593)
Ar maen milin
(Réf. M-00766)
Ar merc’hed hag al lagout
(Réf. M-01214)
Ar mestr bambocher
(Réf. M-00608)
Ar miliner lazhet gant e enebourien
(Réf. M-01432)
Ar mouchouer kotoñs gwenn
(Réf. M-01073)
Ar paotr spontet ’raok e vestrez
(Réf. M-00894)
Ar paourkaezh inosant hag an davarnizion
(Réf. M-01224)
Ar plac’h klañv-he-skevent
(Réf. M-00459)
Ar plac’h kouezhet e-barzh ar feunteun
(Réf. M-00904)
Ar prizoner hag ar plac’h
(Réf. M-01084)
Ar sorserien a zo laeron
(Réf. M-02112)
Ar soudard hag ar plac’h touellet
(Réf. M-01178)
Ar vatezh o vont d’ar gouent
(Réf. M-00671)
Ar vestrez choazet fall
(Réf. M-01289)
Ar wech kentañ, plac’hig, ’m boa ho anavezet
(Réf. M-01092)
Ar yaouankiz kollet
(Réf. M-00457)
Biskoazh ’m eus c’hoarzhet kemend all
(Réf. M-01272)
Boked eured
(Réf. M-00482)
Boñjour, boulom, e korn an tan
(Réf. M-00997)
Brav eo bezañ soudard
(Réf. M-00709)
Bravañ tra zo war an douar
(Réf. M-00825)
Bravat galant am eus bet !
(Réf. M-01299)
Deiz ma euredenn
(Réf. M-00815)
Deomp ni kalon evit kalon
(Réf. M-00936)
Deuit ganin dindan ar raden glas
(Réf. M-00363)
Difisilañ marc’hadourezh
(Réf. M-01114)
Digorit din an nor
(Réf. M-01034)
Dimezet d’un intañv jalous
(Réf. M-00609)
Dimezet d’ur boulomig kozh
(Réf. M-00585)
Dimezet d’ur paour-kaezh mezvier
(Réf. M-00620)
Dimezit-me d’ur martolod
(Réf. M-00886)
Distro ar c’hloareg fripon
(Réf. M-00932)
Distro ar priñs yaouank
(Réf. M-00059)
E ha ar vugulez d’al lann
(Réf. M-01152)
E-barzh toulloù-bac’h Bro-Saoz
(Réf. M-00052)
Emañ ar vatimant e rad Penn Mane
(Réf. M-01649)
Emañ Frañsez er vilin avel
(Réf. M-00981)
Eured ar c’hi hag ar c’hazh
(Réf. M-01332)
Evit ma kresko ar garantez
(Réf. M-00371)
Evit mont d’an arme
(Réf. M-01070)
Fall bromesaoù ar merc’hed
(Réf. M-01161)
Fest Kerhuiton
(Réf. M-01298)
Fondit hoc’h aliañs
(Réf. M-01033)
Froudennoù ar vestrez
(Réf. M-00993)
Gant unan vrav, chagrin atav
(Réf. M-00816)
Gouelit man daoulagad
(Réf. M-00719)
Hiniù enta plac’hig
(Réf. M-00487)
Hirvoudoù gward dor Plañvour
(Réf. M-02111)
Ho tad, ma c’hrouadur, a zo en davarn
(Réf. M-00598)
Kabiten Sant-Maloù
(Réf. M-01199)
Kanenn Alis
(Réf. M-00959)
Kanenn ar bersoned
(Réf. M-01279)
Kanenn ar re varv
(Réf. M-00435)
Kanenn ar verc’hedigoù a zevosion
(Réf. M-01376)
Kañvoù an dizertour
(Réf. M-00082)
Kemenerien naonek
(Réf. M-00648)
Kentelioù ar person heuliet pizh gant ar vatezh
(Réf. M-01278)
Kentoc’h ur martolod eget ur miliner
(Réf. M-01038)
Klemmoù ar plac’h yaouank dimezet fall (1)
(Réf. M-00603)
Loeizonig hag ar martolod
(Réf. M-00730)
Ma c’hleñved
(Réf. M-00767)
Mab ar c’hloc’her a Vêlrant hag an tennaj
(Réf. M-00083)
Maouez ar botaouer-koad
(Réf. M-00624)
Mar dan me da Sant-Sten
(Réf. M-01134)
Mari Ar Menteg hag he fried aet da soudard
(Réf. M-00698)
Mari Madelen a cheñch buhez
(Réf. M-00358)
Mari-Louiz eizh vloaz en arme gant he galant
(Réf. M-01069)
Merc’h an dug a Naoned
(Réf. M-00248)
Merc’hed Noalis c’hoant ganto mont da Bariz
(Réf. M-00386)
Merc’hed o vragal
(Réf. M-00542)
Ne vern ’men ez an
(Réf. M-01110)
Ne vin na beleg na manac’h
(Réf. M-01014)
Nouel Berc’hed
(Réf. M-00331)
Pa oan bihan, bihanik (1)
(Réf. M-00778)
Pa oan bihan, bihanik (2)
(Réf. M-01192)
Paotredigoù Landevant
(Réf. M-00493)
Pedenn d’an Drinded Santel
(Réf. M-02114)
Pelec’h ’peus kollet da yaouankiz
(Réf. M-01182)
Pelec’h ’z ay ar saout ?
(Réf. M-00657)
Penaos e rin-me krampouezh ?
(Réf. M-00597)
Pevar c’hure disoursi aet da redek e-pad an noz
(Réf. M-02122)
Roit ho merc’h din (1)
(Réf. M-00611)
Roulomp hor yaouankiz
(Réf. M-00538)
Sant Izidor
(Réf. M-00301)
Skrapet er gouent
(Réf. M-00935)
Son ar verjelenn
(Réf. M-00777)
Sonenn Elen
(Réf. M-00996)
Soubenn al laezh
(Réf. M-00481)
Ti al labourer douar
(Réf. M-00513)
Tri avalig ruz a c’houarnan (1)
(Réf. M-00885)
Tri c’hant mil den evit servij an Nasion
(Réf. M-00001)
Un noz em boa kousket
(Réf. M-00505)
Viktoer Tunis
(Réf. M-00050)
War bont an Naoned
(Réf. M-00906)
Yannig ar « bon garçon »
(Réf. M-00220)
Retour à la recherche
Contact
Page Facebook
Haut de page
Connexion
×
Utilisateur
Mot de passe
Mot de passe perdu ?