Kan.bzh
|
Broadsheets
|
Oral tradition in breton
|
Oral tradition in french
Sign in
Register
Menu
Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Home
Search
By song
By book
By collecting
General informations
Some definitions
Oral tradition
Malrieu catalog
of Oral Tradition
Bibliography - Discography
Sources
Back to search
Collector:
Reference: B-00091
Firstname:
GILLIOUARD
Lastname:
Édouard
List of songs published for this collector:
(139 songs)
Breton title (standardized)
French title (standardized)
English title (standardized)
Adieu da verc’hed Langoned
(Ref. M-01153)
Al loudourenn
(Ref. M-00630)
An aliañs fondet
(Ref. M-00938)
An aval-orañjez
(Ref. M-01048)
An daou zen yaouank er marc’had
(Ref. M-00750)
An daou zen yaouank ha person Mêlrant
(Ref. M-00937)
An dimeziñ pa vo pareet ar galant
(Ref. M-02069)
An disparti noz kentañ an eured
(Ref. M-00735)
An div goulm yaouank
(Ref. M-01129)
An dud yaouank pa zimezont
(Ref. M-00599)
An enor kollet gant ur martolod yaouank
(Ref. M-01171)
An tri avokad hag ar verc’h yaouank
(Ref. M-00191)
Ar bambocher (1)
(Ref. M-02078)
Ar baotred a zo treitour
(Ref. M-01035)
Ar Basion Vihan (An ter Vari)
(Ref. M-00430)
Ar beleg hag ar c’hoant dimeziñ
(Ref. M-01091)
Ar bizoù kollet
(Ref. M-02051)
Ar bloaz-mañ emañ ker ar greun
(Ref. M-00832)
Ar c’hloareg dic’hizet evel ur plac’h
(Ref. M-00929)
Ar feunteun a dristidigezh
(Ref. M-01151)
Ar galant er gouent
(Ref. M-02082)
Ar gegel gollet war bont ar vilin
(Ref. M-00908)
Ar goukoug zo fin
(Ref. M-02064)
Ar gounider disprizet
(Ref. M-02065)
Ar gwerigan
(Ref. M-02077)
Ar jiboesaour hag e chas
(Ref. M-00514)
Ar maen milin
(Ref. M-00766)
Ar marc’hadour hag e vab lazhet
(Ref. M-00221)
Ar marc’heger hag ar verjelenn
(Ref. M-00734)
Ar merc’hed a ra goap ouzh ar baotred
(Ref. M-00543)
Ar paotr desket fall
(Ref. M-00600)
Ar paotr o kofesaat e vestrez
(Ref. M-01165)
Ar plac’h a ginnig arc’hant da vezañ kuitaet
(Ref. M-02038)
Ar plac’h dalc’het gant he zad
(Ref. M-01004)
Ar plac’h kouezhet e-barzh ar feunteun
(Ref. M-00904)
Ar plac’h skrapet gant he galant
(Ref. M-00240)
Ar plac’h wallet hag interet en iliz
(Ref. M-02070)
Ar plac’hig he botoù-lêr hag ar jardrinour
(Ref. M-00381)
Ar roue Loeiz Filip
(Ref. M-02037)
Ar soudard a gredas e oa marv e vestrez
(Ref. M-01078)
Ar valtouterion a lârer o deus argant
(Ref. M-01039)
Ar verc’h skañv
(Ref. M-02032)
Ar vinorezig lazherez
(Ref. M-00204)
Ar vuhez kollet abalamour d’ur pok
(Ref. M-00379)
Ar wialenn hag an absolvenn
(Ref. M-00612)
Ar yaouankiz kollet
(Ref. M-00457)
Arabat labourat deiz gouel sant Yann
(Ref. M-00122)
Belle Angélique lazhet gant he galant
(Ref. M-00188)
Be’ zo daou viz emañ ar goukoug er vro
(Ref. M-01237)
Bout ez eus c’hoazh daou arall
(Ref. M-01062)
Bremañ ’peus kavet gwelloc’h
(Ref. M-01157)
C’hwi a oar ho taou penaos on kontant
(Ref. M-00927)
Deuet zo din ul lizher
(Ref. M-01077)
Deuit ganin intañvez
(Ref. M-00602)
Dezir am eus, karout a ran
(Ref. M-00808)
Dibab ur vestrez
(Ref. M-02027)
Dimezet a-enep d’he c’hoant (Renean ar Glaz / Kloareg Tremelo)
(Ref. M-01015)
Dimezet d’ur chiminaou yaouank
(Ref. M-00924)
Distro ar priñs yaouank
(Ref. M-00059)
Diwar-benn ar paourkaezh peizanted
(Ref. M-00110)
Fachet eo man dous doc’hin (Frank a doul)
(Ref. M-01228)
Fall bromesaoù ar merc’hed
(Ref. M-01161)
Fondit hoc’h aliañs
(Ref. M-01033)
Galant, deuit dousig
(Ref. M-00374)
Gouelit man daoulagad
(Ref. M-00719)
Gwashañ micher ar bed
(Ref. M-01220)
Gwell ganin kousk gant ur plac’h
(Ref. M-00370)
Gwelloc’h eo chom berjelenn
(Ref. M-01731)
Gwelloc’h ur c’habiten evit ur jardrinour
(Ref. M-00983)
Gwilhaouig Kalvez
(Ref. M-00043)
Jandarmed Pleuwigner, jandarmed kouilhon.
(Ref. M-00531)
Je vais me marier, èl ar re-’rall ivez
(Ref. M-00859)
Jeneral Brune hag e arme
(Ref. M-00017)
Kabiten Sant-Maloù
(Ref. M-01199)
Kakouzed ! Dalc’hit ganeoc’h ho merc’hed
(Ref. M-01141)
Kalz a gonfort a rin dezhañ
(Ref. M-00880)
Karet em eus ur miliner yaouank
(Ref. M-00928)
Kemerit ho foet Fanchon
(Ref. M-00784)
Ki bihan du ar vilin
(Ref. M-02086)
Kleier mam bro (3)
(Ref. M-02041)
Klemm an eoster
(Ref. M-00764)
Klemmoù ar plac’h yaouank dimezet fall (1)
(Ref. M-00603)
Koñskri Berne
(Ref. M-02063)
Konsolet gant un eostig
(Ref. M-00899)
Kont ar Chapel en deus lazhet paj ar roue
(Ref. M-00039)
Kousket em eus gant ho merc’h
(Ref. M-01506)
Kristenion baour, ni ’zo kollet
(Ref. M-01375)
Lârit c’hwi din berjerenn
(Ref. M-01184)
Loeizig ar Ravalleg
(Ref. M-00201)
Louzaouenn ar basianted
(Ref. M-00835)
Ma mamm tapit ma brozh lin
(Ref. M-00375)
Ma merc’h, ne vefet ket pardonet
(Ref. M-01005)
Mab ar brigant
(Ref. M-00156)
Maleürus ar merc’hed jalous
(Ref. M-00824)
Man dous a zo remed ma c’hleñved
(Ref. M-00768)
Man dousig paour, pa vin klañv
(Ref. M-00746)
Mandard toull-bac’het
(Ref. M-00080)
Mari ar Masson
(Ref. M-00212)
Mari-Visant hag ar miliner
(Ref. M-02030)
Marv an den yaouank hag e vestrez vanket
(Ref. M-01002)
Marv kure ar Manegwenn
(Ref. M-00137)
Me a zo deuet amañ evit komañs an dañs
(Ref. M-01261)
Me garehe evit kant skoed
(Ref. M-00800)
Me zimezo me d’ur mezvier (1)
(Ref. M-01222)
Merc’h an dug a Naoned
(Ref. M-00248)
Merc’h Simon ha Julian Er Malour
(Ref. M-02052)
M’ho heulio ne vern men ec’h eet
(Ref. M-01009)
Ne vern ’men ez an
(Ref. M-01110)
Ni ’ gonduo hon tiegezh
(Ref. M-00774)
Nouel Berc’hed
(Ref. M-00331)
N’eo ket ’n ho ti tavarnourez
(Ref. M-00910)
N’heller ket bout komper ha tad
(Ref. M-00641)
N’ho peus ket gouezet kaozeal
(Ref. M-01010)
N’ho po ket ur c’habiten, n’oc’h ket dimezell
(Ref. M-00879)
Paotr e vlev melen
(Ref. M-00710)
Paotred ar gêr-mañ ne ouzont ket ober an amour
(Ref. M-01060)
Paotred, pa(n) deuit da choaz merc’hed
(Ref. M-00838)
Paotredigoù Revolusion
(Ref. M-01058)
Pedenn da Sant Iwan Bubri
(Ref. M-00857)
Pehini a gemerin ?
(Ref. M-00890)
Peñse an daou zen yaouank
(Ref. M-01061)
Plac’h he daou bried (Noz kentañ an eured)
(Ref. M-00733)
Roit ho merc’h din (1)
(Ref. M-00611)
Sabotiñ a ran
(Ref. M-01235)
Sant Bihui ha sant Gweltaz
(Ref. M-00273)
Sant Izidor
(Ref. M-00301)
Silvestrig
(Ref. M-00695)
Skrapet er gouent
(Ref. M-00935)
Sonenn Julian Kadoudal
(Ref. M-00027)
Sotaet e kavan an den yaouank
(Ref. M-00972)
Sotaet eo an den yaouank
(Ref. M-01487)
Soubenn al laezh
(Ref. M-00481)
Tuchant e arruo an hañv
(Ref. M-00762)
Un aval glas pan da velen
(Ref. M-00055)
Un den yaouank studiet mat
(Ref. M-00802)
Un ivour ne oar ket karout
(Ref. M-01047)
Ur serten plac’h yaouank a garan
(Ref. M-01458)
War bont an Naoned
(Ref. M-00906)
Yannig ar « bon garçon »
(Ref. M-00220)
Back to search
Contact
Facebook Page
To top
Sign in
×
Login
Password
Lost password ?